Конвенція про тимчасове ввезення (укр/рос)
Рада Митного Співробітництва; Конвенція, Модель, Міжнародний документ [...] від 26.06.1990
Документ 995_472, чинний, поточна редакція — Редакція від 15.05.2014, підстава - 976_015


     iii) они непригодны для коммерческих целей и, если требуется, 
упакованы в явно меньших количествах, чем их содержится в самой
маленькой упаковке, используемой при продаже этих продуктов в
розницу; iv) образцы пищевых продуктов и напитков, не розданные в
упаковках, оговоренных в подпункте (iii) выше, подлежат
потреблению в ходе мероприятия, и, v) по мнению таможенных органов территории временного ввоза,
общая стоимость и количество этих товаров не превышает разумных
пределов с учетом характера мероприятия, числа посетителей и
масштаба участия данного экспонента в этом мероприятии; b) товаров, ввезенных только с целью их показа или для показа
иностранных машин и аппаратов, выставленных на этом мероприятии и
потребляемых или разрушаемых в ходе этих показов, если только, по
мнению таможенных органов территории временного ввоза, общая
стоимость и количество этих товаров не превышает разумных пределов
с учетом характера мероприятия, числа посетителей и масштаба
участия данного экспонента в этом мероприятии; с) продуктов низкой стоимости, используемых при сооружении,
оборудовании и украшении временных стендов иностранных экспонентов
(краски, лаки, обои и т.п.) и тем самым непригодных для повторного
использования; d) печатных материалов, каталогов, проспектов, прейскурантов,
рекламных плакатов, календарей (иллюстрированных или нет) и не
вставленных в рамки фотографий, явно предназначенных для рекламы
выставленных товаров, если только: i) речь идет об иностранных продуктах, поставленных бесплатно
и предназначенных только для бесплатной раздачи посетителям в ходе
данного мероприятия, и ii) по мнению таможенных органов территории временного ввоза,
общая стоимость и количество этих товаров не превышают разумных
пределов с учетом характера мероприятия, числа посетителей и
масштаба участия данного экспонента в этом мероприятии; е) папок, записей, формуляров и других документов,
предназначенных для использования в ходе международных совещаний,
конференций или конгрессов или в связи с ними. 2. Положения пункта 1 настоящей статьи не применяются к
алкогольным напиткам, табачным изделиям и топливу.
Статья 6
1. При ввозе и обратном вывозе выставляемых/выставленных или
используемых/использованных товаров их таможенный досмотр и
очистка должны, по мере возможности, проводиться на месте
проведения данного мероприятия. 2. Каждая Договаривающаяся Сторона во всех случаях, когда она
сочтет это целесообразным с учетом важности и масштаба
мероприятия, примет меры для открытия на соответствующий срок
таможенного пункта непосредственно на месте проведения
мероприятия, организованного на ее территории.
Статья 7
К продукции, полученной из временно ввезенных товаров в ходе
мероприятия при показе работы выставленных машин и аппаратов,
будут применяться положения настоящей Конвенции.
Статья 8
В соответствии со статьей 29 настоящей Конвенции, каждая
Договаривающаяся Сторона имеет право сделать оговорку в отношении
положений пункта 1 (а) статьи 5 настоящего Приложения.
Статья 9
После своего вступления в силу настоящее Приложение отменит и
заменит, в соответствии со статьей 27 настоящей Конвенции,
Таможенную конвенцию, касающуюся льгот, предоставляемых при ввозе
товаров, демонстрируемых или используемых на выставках, ярмарках,
конференциях или подобных мероприятиях, Брюссель, 8 июня 1961 г.,
в отношениях между Договаривающимися Сторонами, принявшими
настоящее Приложение и являющимися Договаривающимися Сторонами
указанной Конвенции.
Приложение В.2
О профессиональном оборудовании
Глава I
Определение
Статья 1
В целях применения настоящего Приложения термин
"профессиональное оборудование" означает: 1. оборудование прессы, радио или телевидения, необходимое
представителям прессы, радио или телевидения, отправляющимся на
территорию другой страны с целью подготовки репортажей,
осуществления записей или передач для определенных программ.
Примерный перечень этого оборудования приведен в Дополнении 1 к
настоящему Приложению; 2. кинематографическое оборудование, необходимое лицу,
отправляющемуся на территорию другой страны с целью съемки одного
или нескольких определенных кинофильмов. Примерный перечень этого
оборудования приведен в Дополнении II к настоящему Приложению; 3. любое другое оборудование, необходимое для занятия
ремеслом или профессией лицу, отправляющемуся на территорию другой
страны для выполнения определенной работы. К нему не относится
оборудование, используемое для промышленного производства,
упаковки товаров или (за исключением ручного инструмента) для
эксплуатации природных ресурсов, строительства и ремонта зданий
или ухода за ними, выполнения земляных работ или других подобных
работ. Примерный перечень этого оборудования приведен в Дополнении
III к настоящему Приложению; 4. вспомогательные устройства к оборудованию, указанному в
пунктах 1, 2 и 3 настоящей статьи и вспомогательные принадлежности
к ним.
Глава II
Сфера применения
Статья 2
В соответствии со статьей 2 настоящей Конвенции льготы,
предоставляемые при применении режима временного ввоза,
распространяются на следующие товары: а) профессиональное оборудование; b) запасные части, ввозимые с целью ремонта профессионального
оборудования, к которому применяется режим временного ввоза
согласно пункту (а) настоящей статьи.
Глава III
Разные положения
Статья 3
1. Для того, чтобы на профессиональное оборудование
распространялись льготы, предусмотренные настоящим Приложением,
оно должно: а) принадлежать лицу, обосновавшемуся или проживающему за
пределами территории временного ввоза; b) быть ввезено лицом, обосновавшимся или проживающим за
пределами территории временного ввоза; с) использоваться только лицом, отправляющимся на территорию
временного ввоза, или под его непосредственным контролем. 2. Пункт 1 (с) настоящей статьи не применяется к
оборудованию, ввезенному с целью создания фильма, телевизионной
программы или аудитовизуальных материалов по контракту о
совместном производстве, одной стороной которого является
какое-либо лицо, обосновавшееся на территории временного ввоза, и
который одобрен компетентными органами этой территории в рамках
межправительственного соглашения о совместном производстве. 3. Кинооборудование, оборудование прессы, радио и телевидения
не должно быть предметом договора о прокате или какого-нибудь
другого подобного договора, одной стороной которого было бы
какое-либо лицо, обосновавшееся на территории временного ввоза,
если только это условие не применяется в случае реализации
совместных радиовещательных или телевизионных программ.
Статья 4
1. Временный ввоз оборудования для производства и передачи
радио- и телерепортажей и специально приспособленных транспортных
средств, используемых для создания этих репортажей, а также
оборудования к ним, ввезенных государственными или частными
организациями, одобренными для этой цели таможенными органами
территории временного ввоза, разрешается без предъявления
таможенного документа и установления гарантии. 2. Таможенные органы могут потребовать предъявления списка
или подробного перечня оборудования, упомянутого в пункте 1
настоящей статьи, а также письменного обязательства о его вывозе.
Статья 5
Срок вывоза профессионального оборудования составляет по
меньшей мере двенадцать месяцев, считая с даты временного ввоза.
Однако для транспортных средств срок вывоза может быть установлен
с учетом мотивировки и предполагаемого срока пребывания на
территории временного ввоза.
Статья 6
Каждая Договаривающаяся Сторона имеет право отказать во
временном ввозе или отменить его в отношении тех транспортных
средств, упомянутых в Дополнениях I-III настоящего Приложения,
которые даже в случайном порядке используются для платной посадки
в них людей или погрузки грузов на ее территории и
высадки/выгрузки их в другом месте в пределах той же самой
территории.
Статья 7
Дополнения к настоящему Приложению являются его составной
частью.
Статья 8
После вступления в силу настоящее Приложение отменит и
заменит в соответствии со статьей 27 настоящей Конвенции
Таможенную конвенцию о временном ввозе профессионального
оборудования, Брюссель, 8 июня 1961 г., в отношениях между
Договаривающимися Сторонами, принявшими настоящее Приложение и
являющимися Договаривающимися Сторонами вышеуказанной Конвенции.
Дополнение I
Оборудование прессы, радио и телевидения
Примерный перечень
А. Оборудование прессы, такое, как: - персональные компьютеры; - телефаксы; - пишущие машинки; - фотоаппараты всех типов (пленочные и электронные); - аппараты для передачи, записи или воспроизведения звука или
изображения (магнитофоны, видеомагнитофоны, плейеры, микрофоны,
микшерные пульты, акустические колонки); - носители записи звука или изображения, незаписанные и с
записью; - контроль-измерительные приборы и аппараты (осциллографы,
системы для проверки магнитофонов и видеомагнитофонов,
мультиметры, чемоданы и сумки для инструментов, вектороскопы,
генераторы видеосигналов и т.д.); - осветительное оборудование (прожекторы, трансформаторы,
треноги); - вспомогательные принадлежности (кассеты, фотометры,
объективы, треноги, аккумуляторы, приводные ремни, устройства для
зарядки батарей, мониторы). В. Радиовещательное оборудование, такое, как: - оборудование связи, такое, как
радиопередатчики-радиоприемники или передатчики, терминалы,
присоединяемые к сети или кабелю, спутниковые линии связи); - оборудование для генерирования звуковых частот (аппаратура
для записи, регистрации или воспроизведения звука); - контрольно-измерительная аппаратура и инструменты
(осциллографы, системы для проверки магнитофонов и
видеомагнитофонов, мультиметры, чемоданы и сумки для инструментов,
вектороскопы, генераторы видеосигналов и т.д.); - вспомогательное оборудование и принадлежности (часы,
хронометры, компасы, микрофоны, микшерные пульты, магнитные ленты
для записи звука, электроагрегаты, трансформаторы, батареи и
аккумуляторы, устройства для зарядки батарей, аппараты для
нагрева, кондиционирования и вентиляции воздуха и т.д.); - носители записи звука, незаписанные и с записью. С. Телевизионное оборудование, такое, как: - телекамеры; - установки телекинопроекции; - контрольно-измерительная аппаратура и приборы; - передающая и ретрансляционная аппаратура; - аппаратура связи; - аппараты для записи или воспроизводства звука или
изображения (магнитофоны, видеомагнитофоны, плейеры, микрофоны,
микшерные пульты, акустические колонки); - осветительное оборудование (прожекторы, трансформаторы,
треноги); - аппаратура видеомонтажа; - вспомогательное оборудование и принадлежности (часы,
хронометры, компасы, объективы, фотометры, треноги, устройства для
зарядки батарей, кассеты, электроагрегаты, трансформаторы, батареи
и аккумуляторы, аппараты для нагрева, кондиционирования и
вентиляции воздуха и т.д.); - носители записи звука или изображения, незаписанные и с
записью (заголовки передач, позывные сигналы станции, музыкальные
вставки и т.д.); - текущий съемочный материал; - музыкальные инструменты, костюмы, декорации и другие
театральные или сценические аксессуары, грим, сушилки для волос. D. Транспортные средства, разработанные или специально
приспособленные для вышеуказанных целей, а именно транспортные
средства для: - телепередающей аппаратуры; - телевизионного вспомогательного оборудования и
принадлежностей; - оборудования для записи видеосигналов; - аппаратуры для записи и воспроизведения звука; - аппаратуры для замедленного воспроизведения; - осветительного оборудования.
Дополнение II
Кинематографическое оборудование
Примерный перечень
А. Такое оборудование, как: камеры всех типов (кинокамеры и видеокамеры); - контрольно-измерительные приборы и аппараты (осциллографы,
системы для проверки магнитофонов и видеомагнитофонов,
мультиметры, чемоданы и сумки для инструментов, вектороскопы,
генераторы видеосигналов и т.д.); - операторские краны-тележки и микрофонные штативы; - осветительное оборудование (прожекторы, трансформаторы,
треноги); - аппаратура видеомонтажа; - аппараты для записи или воспроизведения звука или
изображения (магнитофоны, видеомагнитофоны, плейеры, микрофоны,
микшерные пульты, акустические колонки); - текущий съемочный материал; - вспомогательное оборудование и принадлежности (часы,
хронометры, компасы, микрофоны, микшерные пульты, магнитные ленты
для записи звука, электроагрегаты, трансформаторы, батареи и
аккумуляторы, устройства для зарядки батарей, аппараты для
нагрева, кондиционирования и вентиляции воздуха и т.д.); - музыкальные инструменты, костюмы, декорации и прочие
театральные или сценические аксессуары, грим, сушилки для волос. В. Транспортные средства, разработанные или специально
приспособленные для вышеуказанных целей.
Дополнение III
Прочее оборудование
Примерный перечень
А. Оборудование для монтажа, испытания, запуска, контроля,
проверки, технического обслуживания или ремонта машин, установок,
транспортного оборудования и т.д., такое, как: - инструменты; - оборудование и инструменты для измерения, проверки или
контроля (температуры, давления, расстояния, высоты, поверхности,
скорости и т.д.), включая электрические приборы (вольтметры,
амперметры, измерительные кабели, компараторы, трансформаторы,
регистрирующие устройства и т.п.) и зажимные устройства; - аппараты и оборудование для фотографирования машин и
установок во время и после монтажа; - приборы для технического контроля судов. В. Оборудование, необходимое деловым людям, экспертам по
научной или технической организации труда, специалистам по
повышению производительности труда, бухгалтерам и лицам,
занимающимся сходными профессиями, такое, как: - персональные компьютеры; - пишущие машинки; - аппаратура для передачи, записи или воспроизведения звука
или изображения; - счетные приборы и аппараты. С. Оборудование, необходимое экспертам, которым поручено
осуществить топографические съемки или геофизическую разведку,
такое, как: - контрольно-измерительные приборы и аппараты; - буровое оборудование; - передающее оборудование и оборудование связи. D. Оборудование, необходимое экспертам, борющимся с
загрязнением окружающей среды. E. Приборы и аппараты, необходимые врачам, хирургам,
ветеринарам, акушеркам и лицам, занимающимся сходными профессиями. F. Оборудование, необходимое археологам, палеонтологам,
географам, зоологам и другим специалистам. G. Оборудование, необходимое артистам, театральным труппам и
оркестрам, такое, как предметы, используемые в ходе представлений,
музыкальные инструменты, декорации и костюмы и т.п. Н. Оборудование, необходимое докладчику для того, чтобы
пояснить свой доклад. I. Оборудование, необходимое для поездок с целью
осуществления фотосъемок (фотоаппараты любых типов, кассеты,
экспонометры, объективы, треноги, аккумуляторы, приводные ремни,
устройства для зарядки батарей, мониторы, осветительное
оборудование, модная одежда и предметы туалета манекенщиц и т.п.). J. Транспортные средства, разработанные или специально
приспособленные для вышеуказанных целей, такие, как передвижные
контрольные установки, передвижные мастерские, передвижные
лаборатории и т.п.
Перевод верен: Начальник Управления внешних связей Государственного таможенного Комитета Российской Федерации С.А.Федосов
Приложение В.3
О контейнерах, поддонах, упаковках,
образцах и других товарах, ввезенных
в связи с коммерческой операцией
Глава I
Определения
Статья 1
В целях применения настоящего Приложения нижеприведенные
термины имеют следующие значения: а) "товары, ввезенные в связи с коммерческой операцией" контейнеры, поддоны, упаковки, образцы, рекламные фильмы, а
также любые другие товары, ввезенные в связи с какой-либо
коммерческой операцией, но ввоз которых сам по себе не является
коммерческой операцией; b) "упаковка" любые изделия и материалы, служащие или предназначенные - в
том виде, в каком они ввозятся, - для упаковки защиты, размещения
и крепления или разделения товаров, за исключением упаковочных
материалов (солома, бумага, стекловолокно, стружка и т.п.),
ввозимых навалом. Исключены также контейнеры и поддоны, такие, как
они определены соответственно в пунктах (с) и (d) настоящей
статьи; с) "контейнер" транспортное оборудование (клетка, съемная цистерна или
подобное приспособление): i) представляющее собой полностью или частично закрытую
емкость, предназначенную для помещения в нее товаров, ii) имеющее постоянный характер и в силу этого достаточно
прочное, чтобы служить для многократного использования, iii) специально сконструированное для облегчения перевозки
товаров одним или несколькими видами транспорта без промежуточной
перегрузки товаров, iv) сконструированное таким образом, чтобы была облегчена его
перегрузка, в частности, с одного вида транспорта на другой, v) сконструированное таким образом, чтобы его можно было
легко загружать и разгружать, и vi) имеющее внутренний объем не менее одного кубического
метра. Термин "контейнер" охватывает принадлежности и оборудование
контейнера, необходимые для данного типа контейнера, при условии,
что такие принадлежности и оборудование перевозятся вместе с
контейнером. Термин "контейнер" не включает в себя транспортные
средства, принадлежности или запасные части транспортных средств,
упаковку и поддоны. "Съемные кузова" рассматриваются в качестве
контейнеров; d) "поддон" устройство, на настиле которого можно разместить вместе
некоторое количество товаров, с тем чтобы образовать транспортный
пакет с целью его перевозки, погрузки/выгрузки или штабелирования
с помощью механических аппаратов. Это устройство состоит либо из
двух настилов, соединенных между собой распорками, либо из одного
настила, опирающегося на ножки; оно должно иметь как можно меньшую
общую высоту, допускающую его погрузку/выгрузку с помощью вилочных
погрузчиков или тележек для перевозки поддонов; оно может иметь
или не иметь надстройку; е) "образцы" изделия, представляющие какую-либо определенную категорию
готовых товаров или являющиеся образцами товаров, намечаемых к
производству, за исключением идентичных изделий, доставленных тем
же лицом или отправленных тому же получателю в таких количествах,
что взятые вместе они уже не являются образцами согласно
общепринятым торговым обычаям; f) "рекламный фильм" заснятые носители изображения с фонограммой или без нее,
состоящие в основном из изображений, показывающих сущность или
функционирование изделий или оборудования, предлагаемых к продаже
или на прокат лицом, обосновавшимся или проживающим на территории
другой Договаривающейся Стороны, при условии, что они пригодны для
показа потенциальным клиентам, но не в залах для публичного
просмотра, и ввезены в упаковке, содержащей не более одной копии
каждого фильма, и не являющиеся частью какой-либо более крупной
посылки фильмов; g) "внутренние перевозки" перевозки товаров, погруженных на таможенной территории одной
Договаривающейся Стороны и подлежащих разгрузке на территории той
же самой Договаривающейся Стороны.
Глава II
Сфера применения
Статья 2
В соответствии со статьей 2 настоящей Конвенции процедура
временного ввоза распространяется на следующие товары, ввезенные в
связи с коммерческой операцией: а) упаковки, ввезенные с товаром и вывозимые без товара или с
товаром, или ввезенные без товара и вывозимые с товаром; b) груженые или порожние контейнеры, а также принадлежности и
оборудование для временно ввезенных контейнеров, ввезенные либо
вместе с контейнером и вывозимые отдельно от него или с другим
контейнером, либо отдельно и вывозимые вместе с контейнером; с) запасные части, ввезенные с целью ремонта контейнеров,
временный ввоз которых был разрешен в соответствии с пунктом (b)
настоящей статьи; d) поддоны; е) образцы; f) рекламные фильмы; g) любой другой товар, ввезенный с одной из целей, указанных
в Дополнении I к настоящему Приложению, в связи с какой-либо
коммерческой операцией, ввоз которого сам по себе не является
коммерческой операцией.
Статья 3
Положения настоящего Приложения никак не отражаются на
таможенных законодательствах Договаривающихся Сторон, касающихся
ввоза товаров, транспортируемых в контейнерах или упаковках, или
на поддонах.
Статья 4
1. Для получения возможности использования льгот,
предусмотренных настоящим Приложением: а) упаковки должны обратно вывозиться только пользователем
права временного ввоза. Их нельзя даже изредка использовать для
внутренних перевозок; b) контейнеры должны быть снабжены маркировкой, как
предусмотрено в Дополнении II настоящего Приложения. Их можно
использовать для внутренних перевозок товаров, но в этом случае
каждая Договаривающаяся Сторона имеет право предписать следующие
условия: - в результате перевозки, осуществляемой по разумно прямому
маршруту, контейнер доставляется к тому месту или возможно ближе к
тому месту, где он должен загружаться экспортным товаром или
откуда он должен быть вывезен порожним; - перед вывозом контейнер используется во внутренних
перевозках только один раз; с) поддоны или равное число поддонов одного и того же типа и
приблизительно равной стоимости должны быть ранее вывезенными или
в дальнейшем подлежать вывозу или обратному вывозу; d) образцы и рекламные фильмы должны принадлежать лицу,
обосновавшемуся или проживающему вне территории временного ввоза,
и ввозиться только с целью их показа или демонстрации на
территории временного ввоза в поисках заказов на товары, которые
будут ввозиться на ту же самую территорию. Пока они находятся на
территории временного ввоза, они не подлежат продаже и не должны,
кроме как в порядке показа, применяться по их обычному назначению
или использоваться каким-либо образом путем сдачи в аренду или за
вознаграждение; е) использование товаров, указанных в пунктах 1 и 2
Дополнения 1 настоящего Приложения, не должно быть направлено на
извлечение доходов. 2. Каждая Договаривающаяся Сторона имеет право отказывать во
временном ввозе контейнеров, поддонов или упаковок, явившихся
предметом купли, аренды или аренды-купли или контракта
аналогичного характера, заключенного лицом, обосновавщимся или
проживающим на ее территории.
Статья 5
1. Режим временного ввоза контейнеров, поддонов и упаковок
предоставляется без предъявления таможенного документа и
установления гарантии. 2. Вместо таможенного документа и гарантии на контейнеры от
пользователя права временного ввоза может быть потребовано
письменное обязательство: i) предоставлять таможенным органам по их требованию
подробную информацию о движении каждого контейнера, ввезенного в
соответствии с процедурой временного ввоза, включая дату и место
его ввоза на территорию временного ввоза и вывоза из нее, или
перечень контейнеров, к которому приложено обязательство об их
вывозе, ii) уплачивать ввозные пошлины и сборы, которые могут
налагаться в тех случаях, когда не выполнены условия временного
ввоза. 3. Вместо таможенного документа и гарантии на поддоны и
упаковки от пользователя права временного ввоза может быть
потребовано предъявить таможенным органам письменное обязательство
об их вывозе. 4. Лицам, регулярно пользующимся режимом временного ввоза,
разрешается предоставлять одно общее обязательство.
Статья 6
Срок вывоза товаров, ввезенных в связи с коммерческой
операцией, составляет не менее шести месяцев, считая с даты
временного ввоза.
Статья 7
В соответствии с условиями, предусмотренными статьей 29
настоящей Конвенции, каждая Договаривающаяся Сторона имеет право
сделать оговорку в отношении: а) максимум трех групп товаров из числа указанных в статье 2; b) пункта 1 статьи 5, настоящего Приложения.
Статья 8
Дополнения к настоящему Приложению являются его составной
частью.
Статья 9
В соответствии со статьей 27 настоящей Конвенции после
вступления в силу настоящее Приложение отменит и заменит следующие
Конвенции и положения: - Европейскую конвенцию о таможенной обработке поддонов,
используемых в международных перевозках, Женева, 9 декабря
1960 г.; - Таможенную конвенцию о временном ввозе упаковок, Брюссель,
6 октября 1960 г.; - статьи 2-11 и Приложения I (пункты 1 и 2), 2 и 3 Таможенной
конвенции о контейнерах ( 995_c34 ), Женева, 2 декабря 1972 г.; - статьи 3, 5 и 6 Международной конвенции об упрощении ввоза
коммерческих образцов и рекламных материалов, Женева, 7 ноября
1952 г. в отношениях между Договаривающимися Сторонами, принявшими
настоящее Приложение и являющимися Договаривающимися Сторонами
вышеуказанных Конвенций.
Начальник Управления внешних связей Государственного таможенного комитета Российской Федерации С.А.Федосов
Дополнение I
Перечень товаров в соответствии с
пунктом (g) статьи 2
1. Товары, ввезенные для испытания, проверки, проведения
опытов или показов. 2. Товары, используемые в ходе испытаний, проверок,
проведения опытов или показов. 3. Заснятые и проявленные кинематографические пленки,
позитивные и другие записанные носители изображения,
предназначенные для показа перед их коммерческим использованием. 4. Пленки, магнитные ленты, магнитные пленки и другие
носители звука или изображения, предназначенные для озвучения,
дублирования или воспроизведения. 5. Записанные носители информации, посланные бесплатно и
предназначенные для автоматической обработки данных. 6. Изделия (включая транспортные средства), которые по своему
характеру могут быть использованы лишь для рекламы определенных
изделий или их пропагандирования с определенной целью.
Дополнение II
Положения о маркировке
контейнеров
1. В соответствующем видном месте на контейнере должна быть
прочным образом нанесена следующая информация: а) идентификационные данные владельца или основного
предприятия по эксплуатации контейнеров; b) опознавательные знаки и номера контейнеров, данные
владельцем или предприятием по эксплуатации контейнеров; с) вес тары контейнера, включая все его постоянное
оборудование. 2. Страна, которой принадлежит контейнер, может обозначаться
полностью или с помощью кода страны ИСО альфа-2, предусмотренного
международным стандартом ИСО 3166, или в виде отличительного
знака, используемого для обозначения страны регистрации
автотранспортных средств, используемых для международных
перевозок. В каждой стране вопрос об указании на контейнерах ее
названия или отличительного знака может регулироваться
национальным законодательством. Идентификационные данные владельца
или предприятия по эксплуатации контейнеров могут указываться либо
полностью, либо с помощью ранее установленного опознавательного
знака, исключая такие обозначения, как эмблемы или флаги. 3. Для того, чтобы опознавательные знаки и номера, нанесенные
на контейнеры с использованием пластиковой ленты, могли
рассматриваться в качестве нанесенных прочным образом, должны быть
выполнены следующие условия маркировки: а) применяемое клеящее средство должно отличаться высоким
качеством. Предел прочности при растяжении наклеенной ленты должен
быть настолько ниже ее клейкости, чтобы было невозможно отклеить
ленту, не повредив ее. Литая лента удовлетворяет этим требованиям.
Каландрованную ленту использовать не разрешается; b) в случае необходимости изменения опознавательных знаков и
номеров, перед наклейкой новой ленты следует полностью снять ленту
со старой маркировкой. Воспрещается наклеивать новую ленту на
старую. 4. Перечисленные в пункте 3 настоящего Дополнения требования,
касающиеся применения пластиковой ленты для маркировки
контейнеров, не исключают возможность применения других способов
прочной маркировки контейнеров.
Приложение В.5
О товарах, ввезенных для образовательных,
научных или культурных целей
Глава I
Определения
Статья 1
В рамках применения настоящего Приложения нижеприведенные
термины имеют следующие значения: а) "товары, ввезенные для образовательных, научных или
культурных целей" научное и учебное оборудование, оборудование для улучшения
досуга моряков, а также любые другие товары, ввезенные в рамках
учебной, научной или культурной деятельности; b) в вышеприведенном пункте (а) i) "научное и учебное оборудование" любые модели, приборы, аппараты, машины, а также
принадлежности к ним, используемые для научных исследований и
обучения или профессиональной подготовки; ii) "оборудование для улучшения досуга моряков" оборудование, предназначенное для занятий культурного,
учебного, развлекательного, религиозного или спортивного характера
лиц, выполняющих обязанности по обеспечению функционирования или
обслуживанию в море иностранного судна, используемого для
международных морских перевозок. Примерные перечни "учебного оборудования", "оборудования для
улучшения досуга моряков" и "любых других товаров, ввезенных в
рамках учебной, научной или культурной деятельности", приведены
соответственно в Дополнениях I, II и III к настоящему Приложению.
Глава II
Сфера применения
Статья 2
В соответствии со статьей 2 настоящей Конвенции право
временного ввоза распространяется на: а) товары, ввезенные исключительно для образовательных,
научных или культурных целей; b) запасные части для научного и учебного оборудования,
ввезенного с применением процедуры временного ввоза во исполнение
вышеприведенного пункта (а), а также инструменты, специально
разработанные для технического обслуживания, контроля, калибровки
или ремонта указанного оборудования.
Глава III
Разные положения
Статья 3
Для применения льгот, предусмотренных настоящим Приложением: а) товары, ввезенные для образовательных, научных или
культурных целей, должны принадлежать лицу, обосновавшемуся или
проживающему за пределами территории временного ввоза, и ввозиться
уполномоченными предприятиями в разумном количестве с учетом их
назначения. Они не должны использоваться в коммерческих целях; b) оборудование для улучшения досуга моряков должно
использоваться на иностранных судах, предназначенных для
международных морских перевозок, или быть временно спущено с судна
на берег для использования экипажем, или ввезено для использования
в общежитиях, клубах и местах отдыха для моряков, находящихся в
ведении либо официальных органов, либо религиозных или других
некоммерческих организаций, а также в местах культа, в которых
регулярно совершается богослужение для моряков.
Статья 4
Временный ввоз используемого на борту судна научного
оборудования, учебного оборудования и оборудования для улучшения
досуга моряков допускается без предъявления таможенного документа
и выдачи гарантии. В необходимом случае может быть потребован
перечень научного и учебного оборудования и письменное
обязательство его обратного вывоза.
Статья 5
Срок обратного вывоза товаров, ввезенных для образовательных,
научных или культурных целей, составляет по меньшей мере
двенадцать месяцев, считая с даты их ввоза.
Статья 6
Каждая Договаривающаяся Сторона имеет право в сроки,
предусмотренные статьей 29 настоящей Конвенции, сделать оговорку в
отношении положений статьи 4 настоящего Приложения, касающихся
научного и учебного оборудования.
Статья 7
Дополнения к настоящему Приложению являются его составной
частью.
Статья 8
В соответствии со статьей 27 настоящей Конвенции после
вступления в силу настоящее Приложение отменит и заменит
Таможенную конвенцию об оборудовании для улучшения досуга моряков,
Брюссель, 1 декабря 1964 г., Таможенную конвенцию о временном
ввозе научного оборудования, Брюссель, 11 июня 1968 г., и
Таможенную конвенцию о временном ввозе педагогического материала,
Брюссель, 8 июня 1970 г., в отношениях между Договаривающимися
Сторонами, принявшими настоящее Приложение и являющимися
Договаривающимися Сторонами вышеуказанных Конвенций.
Дополнение I
Примерный перечень
а) Аппаратура для записи и воспроизведения звука или
изображения, такая, как: - эпидиаскопы; - кинопроекторы; - рирпроекторы и эпископы; - магнитофоны, видеомагнитофоны и кинескопы; - замкнутые телевизионные системы. b) Носители звука и изображения, такие, как: - диапозитивы, диафильмы и микрофильмы; - кинофильмы; - звукозаписи (магнитные ленты, диски); - видеоленты. с) специальное оборудование, такое, как: - библиографическое оборудование и аудиовизуальные средства
для библиотек; - передвижные библиотеки; - лаборатории для изучения иностранных языков; - оборудование для синхронного перевода; - механические или электронные программируемые обучающие машины; - специально разработанное оборудование для обучения или
профессиональной подготовки инвалидов. d) Другое оборудование, такое, как: - настенные диаграммы, макеты, графики, карты, планы,
фотографии и рисунки; - приборы, аппараты и модели, разработанные в целях показа; - коллекции предметов со звуковой или визуальной
педагогической информацией, разработанные для преподавания
какого-либо предмета (учебные комплекты); - приборы, аппараты, инструменты и станки для обучения
ремеслам; - оборудование, предназначенное для подготовки спасательного
персонала, включая транспортные средства, разработанные или
специально приспособленные для использования в ходе спасательных
операций.
Дополнение II
Примерный перечень
а) Книги и печатная продукция, такие, как: - книги всех жанров; - учебники для заочного обучения; - газеты и периодические издания; - брошюры, содержащие информацию о возможностях проведения
досуга в портах. b) Аудиовизуальное оборудование, такое, как: - аппаратура для воспроизведения звука и изображения; - магнитофоны; - радиоприемники и телевизоры; - проекционные аппараты; - записи на дисках или магнитных лентах (курсы для изучения
языков, радиопередачи, пожелания, музыкальные записи и записи
развлекательного характера); - заснятые и проявленные кино- и фотопленки; - диапозитивы; - видеоленты. с) Спортивные изделия, такие, как: - спортивная одежда; - мячи и мячики; - ракетки и сетки; - палубные игры; - легкоатлетический инвентарь; - гимнастическое оборудование. d) Оборудование для игр или проведения досуга, такое, как: - комнатные игры; - музыкальные инструменты; - оборудование и аксессуары для любительских театров; - оборудование для занятий живописью, скульптурой, работой по
дереву и металлу, изготовления ковров и т.д. е) Предметы для религиозных обрядов. f) Части, детали и принадлежности к оборудованию для
проведения досуга.
Дополнение III
Примерный перечень
Такие товары, как: 1. Театральные костюмы и аксессуары, посланные во временное
бесплатное пользование театральным обществам и театрам. 2. Партитуры и ноты, посланные во временное бесплатное
пользование концертным залам или оркестрам.



вгору